-
1 грубить
груби́||тьesti malĝentila, esti malafabla;\грубитья́н malĝentilulo, arogantulo.* * *несов.* * *несов.* * *vgener. decir groserìas (insolencias) -
2 нагрубить
нагруби́тьkrude paroli, aroge paroli.* * *сов., (дат. п.)ser insolente ( con alguien); decir groserías* * *сов., (дат. п.)ser insolente ( con alguien); decir groserías* * *vgener. decir groserìas, ser insolente (con alguien) -
3 нагрубиянить
сов. разг.decir groserías; tratar con grosería ( a alguien)* * *vcolloq. decir groserìas, tratar con groserìa (a alguien) -
4 become abusive
v.ponerse abusivo, decir groserías, empezar a decir groserías. -
5 foul
1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) asqueroso, fétido2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) horrible
2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) falta
3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) cometer una falta contra2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) ensuciar•foul1 adj sucio / asqueroso / horriblefoul2 n faltareferee! that was a foul! ¡árbitro! ¡ha sido falta!
foul /'faul/ sustantivo masculino (pl ' foul' also found in these entries: Spanish: área - café - deslenguada - deslenguado - falta - guarrada - guarrería - hablada - hablado - heder - hedionda - hediondo - hostia - linier - malhablada - malhablado - malhumor - maloliente - malsana - malsano - malsonante - morder - pestilente - pitar - sucia - sucio - uva - viciada - viciado - antirreglamentario - asco - cabreo - endemoniado - faul - faulear - fétido - inmundo - jayán - juego - leche - perro - técnica English: fair - foul - foul play - foul up - march out - means - playtr[faʊl]1 (dirty, disgusting) asqueroso,-a; (smell) fétido,-a3 (language) grosero,-a, obsceno,-a4 SMALLSPORT/SMALL (unfair) sucio,-a, tramposo,-a5 formal use (evil) vil, atroz6 (chimney, pipe etc) atascado,-a1 SMALLSPORT/SMALL falta (on, contra)2 (snag) enredar3 SMALLSPORT/SMALL cometer una falta contra1 enredarse en\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto foul one's own nest tirar piedras contra su propio tejadofoul ['faʊl] vi: cometer faltas (en deportes)foul vt1) dirty, pollute: contaminar, ensuciar2) tangle: enredarfoul adv1) foully2) : contra las reglasfoul adj1) repulsive: asqueroso, repugnante2) clogged: atascado, obstruido3) tangled: enredado4) obscene: obsceno5) bad: malofoul weather: mal tiempo6) : antirreglamentario (en deportes)foul n: falta f, faul madj.• estropeado, -a adj.adj.• asqueroso, -a adj.• carroño, -a adj.• fétido, -a adj.• infecto, -a adj.• puerco, -a adj.• sucio, -a adj.• vil adj.n.• falta s.f.• fétido s.m.• juego sucio s.m.v.• cometer una falta v.• ensuciar v.faʊl
I
adjective -er, -est1) ( offensive) < smell> nauseabundo, fétido; < taste> repugnante, asqueroso; < air> viciado; < water> infecto2)to be in a foul mood — estar* de un humor de perros (fam)
b) ( wicked) (liter) <deed/crime> vil (liter), abyecto3) ( obscene) <language/gesture> ordinario, grosero
II
noun falta f, faul m or foul m (AmL)
III
1.
1) ( pollute) \<\<water/air\>\> contaminar2)a) ( block) \<\<drain/chimney\>\> obstruir*b) ( entangle) \<\<rope/chain\>\> enredar3) ( Sport) cometer una falta or (AmL tb) un foul or faul contra, faulear (AmL)
2.
vi1) ( Sport) cometer* faltas or (AmL tb) fauls or fouls, faulear (AmL)2) ( become entangled) \<\<rope/chain\>\> enredarse•Phrasal Verbs:- foul up[faʊl]1. ADJ(compar fouler) (superl foulest)1) (=disgusting) [place] asqueroso; [smell] pestilente, fétido; [taste] repugnante, asqueroso2) (=bad) [water] sucio, contaminado; [air] viciado; [breath] fétido3) * (=nasty) [weather] de perros *, malísimoit's a foul day — hace un día de perros *, hace un día malísimo
I've had a foul day — he tenido un día malísimo, he tenido un día de perros *
she has a foul temper — tiene muy malas pulgas *, tiene un genio de mil demonios *
4) (=obscene) ordinario, grosero- have a foul mouth5) (=base, immoral) [lie, calumny, crime] vil, terrible6) (Sport) [shot, ball] nulo; [blow, tackle] sucio; [kick] antirreglamentario7) (in phrases)to fall foul of the law — enfrentarse con la justicia, vérselas con la ley *
2.N (Sport) falta f (on contra)3. VT1) (=pollute) [+ air] viciar, contaminar; [+ water] contaminar; (=dirty) ensuciar2) (Sport) [+ opponent] cometer una falta contra3) (=entangle) [+ fishing line, net, rope] enredar4) (=block) [+ pipe] atascar, obstruir5) (Naut) (=hit) chocar contra4. VI1) (Sport) cometer faltas2) (=become entangled) [fishing line, rope, nets] enredarse5.CPDfoul play N — (Sport) jugada f antirreglamentaria, juego m sucio
the police suspect foul play — (Jur) la policía sospecha que se trata de un crimen
- foul up* * *[faʊl]
I
adjective -er, -est1) ( offensive) < smell> nauseabundo, fétido; < taste> repugnante, asqueroso; < air> viciado; < water> infecto2)to be in a foul mood — estar* de un humor de perros (fam)
b) ( wicked) (liter) <deed/crime> vil (liter), abyecto3) ( obscene) <language/gesture> ordinario, grosero
II
noun falta f, faul m or foul m (AmL)
III
1.
1) ( pollute) \<\<water/air\>\> contaminar2)a) ( block) \<\<drain/chimney\>\> obstruir*b) ( entangle) \<\<rope/chain\>\> enredar3) ( Sport) cometer una falta or (AmL tb) un foul or faul contra, faulear (AmL)
2.
vi1) ( Sport) cometer* faltas or (AmL tb) fauls or fouls, faulear (AmL)2) ( become entangled) \<\<rope/chain\>\> enredarse•Phrasal Verbs:- foul up -
6 grosería
grosería sustantivo femeninoa) ( acción):◊ ¡qué grosería! how rude!;decir groserías to swear
grosería sustantivo femenino
1 (expresión insultante) rude word o expression
2 (carencia de modales) rudeness ' grosería' also found in these entries: Spanish: inaudita - inaudito - gamberrada - guarangada - lisura - ordinariez English: nastiness - rudeness - answer - vulgarity -
7 грубить
груби́||тьesti malĝentila, esti malafabla;\грубитья́н malĝentilulo, arogantulo.* * *несов.* * *разг.dire des grossièretés ( или des brutalités, impertinences); brusquer qn; être grossier (abs) -
8 нагрубить
нагруби́тьkrude paroli, aroge paroli.* * *сов., (дат. п.)ser insolente ( con alguien); decir groserías* * *( кому-либо) être grossier envers qn, dire des grossièretés à qn -
9 be abusive
v.ser abusivo en las palabras, decir groserías. -
10 грубость
гру́б||ость(невежливость) malafableco, malĝentileco;\грубостьый (невежливый) malafabla, malĝentila, kruda;♦ \грубостьая оши́бка grava eraro.* * *ж.2) ( неучтивость) grosería f, rudeza fгру́бость обраще́ния — grosería en el trato
3) (грубое замечание, грубый поступок) brutalidad f; pendejada f, malcriadez f (Лат. Ам.)наговори́ть гру́бостей — decir muchas groserías, decir la mar de groserías
* * *ж.2) ( неучтивость) grosería f, rudeza fгру́бость обраще́ния — grosería en el trato
3) (грубое замечание, грубый поступок) brutalidad f; pendejada f, malcriadez f (Лат. Ам.)наговори́ть гру́бостей — decir muchas groserías, decir la mar de groserías
* * *n1) gener. aspereza (характера), barbarie, basteza, brusquedad, bruteza, cerrilismo, chabacanada, chabacanerìa, chabacanismo, descomedimiento, descompostura, frescura, improperio, lisura, malcriadez (Лат. Ам.), ordinariez, palabra pesada, palabrota, patanerìa, patanismo, porrada, rabonada, rabotada, ramplonerìa, rusticidad (на ощупь), simpleza, terminacho, terminajo, traquifonìa, zafiedad, barbaridad, barbarismo, brutalidad, charrada, corteza, escabrosidad, groserìa, naranjada, rudeza, tochedad, tosquedad, zamarrada2) colloq. animalada, pendejada, coz, paño, pitada, porrerìa3) amer. malcriadez4) Arg. guaserìa5) Ecuad. bascosidad -
11 lip
lip1) (either of the folds of flesh which form the edge of the mouth: She bit her lip.) labio2) (the edge of something: the lip of a cup.) borde•- - lipped- lip-read
- lipstick
- pay lip-service to
lip n labiotr[lɪp]1 labio2 (of cup etc) borde nombre masculino■ I'll have less of your lip! ¡basta de groserías!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmy lips are sealed figurative use soy una tumbato be on everybody's lips ser la comidilla de todosto bite one's lip morderse la lenguato keep a stiff upper lip poner al mal tiempo buena carato lick one's lips relamerselip ['lɪp] n1) : labio m2) edge, rim: pico m (de una jarra), borde m (de una taza)n.• borde s.m.n.• belfo s.m.• labio s.m.lɪp1) ca) ( Anat) labio mto read somebody's lips — leerle* los labios a alguien
to bite one's lip — morderse* la lengua
to lick/smack one's lips — relamerse
my lips are sealed: I can't tell you, my lips are sealed no puedo decírtelo, he prometido no decir nada; don't worry, my lips are sealed no te preocupes, no diré una palabra or de mi boca no saldrá; to button one's lip (colloq) callarse la boca (fam); to keep a stiff upper lip — guardar la compostura, no inmutarse
b) (of cup, tray) borde m2) u ( insolence) (colloq)[lɪp]1. N1) (Anat) labio m ; [of cup, crater] borde m ; [of jug etc] pico mto bite one's lip — (lit) morderse el labio; (fig) morderse la lengua
to lick or smack one's lips — relamerse
my lips are sealed — (=I won't tell) soy una tumba; (=I can't tell) no puedo contar nada
- pay lip service to an idealstiff 1., 3)2) * (=insolence) impertinencia f, insolencia fnone of your lip! — ¡cállate la boca! *
2.CPDlip balm N — = lip salve
lip salve N — (Brit) vaselina f, cacao m, protector m labial
* * *[lɪp]1) ca) ( Anat) labio mto read somebody's lips — leerle* los labios a alguien
to bite one's lip — morderse* la lengua
to lick/smack one's lips — relamerse
my lips are sealed: I can't tell you, my lips are sealed no puedo decírtelo, he prometido no decir nada; don't worry, my lips are sealed no te preocupes, no diré una palabra or de mi boca no saldrá; to button one's lip (colloq) callarse la boca (fam); to keep a stiff upper lip — guardar la compostura, no inmutarse
b) (of cup, tray) borde m2) u ( insolence) (colloq) -
12 грубиянить
несов. разг.decir insolencias; hacer groserías* * *vcolloq. decir insolencias, hacer groserìas -
13 наговорить грубостей
vgener. decir la mar de groserìas, decir muchas groserìas, (кому-л.) echar a uno el agraz en el ojo -
14 abusive
- sivadjective (using insulting language: He wrote an abusive letter to the manager.) ofensivo, injurioso, ultrajantetr[ə'bjʊːsɪv]1 (insulting) injurioso,-a, insultanteabusive [ə'bju:sɪv] adj1) abusing: abusivo2) insulting: ofensivo, injurioso, insultante♦ abusively advadj.• abusivo, -a adj.• injurioso, -a adj.• insultante adj.• ofensivo, -a adj.ə'bjuːsɪvadjective insultante, groseroto become abusive — empezar* a soltar groserías
[ǝb'juːsɪv]ADJ1) (=offensive) ofensivo, insultante; [language] lleno de insultos, injuriosoto be abusive to sb — ser grosero a algn, decir cosas injuriosas a algn more frm
4) [practice] abusivo* * *[ə'bjuːsɪv]adjective insultante, groseroto become abusive — empezar* a soltar groserías
См. также в других словарях:
echar chuchadas — decir groserías; maldecir; garabatear; vituperar; insultar; cf. echar mierda con ventilador, putear, echar garabatos, echar puteadas, agarrar a chuchadas, chuchada; empezó a echarle chuchadas al vecino de la esquina por sus perros, después a la… … Diccionario de chileno actual
echar garabatos — decir groserías; maldecir; garabatear; vituperar; insultar groseramente; cf. agarrar a chuchadas, putear, echar mierda con ventilador, echar puteadas, echar chuchadas, garabato; pero, qué fue lo que dijo ese señor? No sé; vino a reclamar, pero… … Diccionario de chileno actual
grosería — s f 1 Descortesía o falta de educación, respeto y consideración en el trato a las personas: No tengo por qué soportar su grosería 2 Falta de pulimiento o de refinación en un producto: la grosería del ixtle 3 Palabra o expresión con que se insulta … Español en México
Seventh Day Slumber — Festival de música Pro vida 2006, Winona Lake, IN Datos generales Origen Dallas,Texas … Wikipedia Español
Henri-Lambert de Thibouville — Henri Lambert d Herbigny, marqués de Thibouville (1710 1784) fue un escritor e intelectual francés. Contenido 1 Biografía 2 Obra 3 Homosexualidad 4 Notas … Wikipedia Español
Mario Netas — es una serie animada por internet que se transmite todos los miércoles a través del portal del periódico Reforma.[1] La caricatura muestra a un talk show conducido por un muñeco de madera llamado Mario invitando a creadores de noticias nacionales … Wikipedia Español
putear — 1. ejercer la prostitución; ofrecer servicio sexual; cometer adulterio; ser promiscuo; coquetear; cf. patinar, puterío, puta; ya chiquillas, van a salir a putear esta noche, miren que no tenemos plata ni pa los puchos , ¿profesión? No, yo no… … Diccionario de chileno actual
Michel Colucci — Michel Gérard Joseph Colucci, alias Coluche, (París, 28 de octubre de 1944 cerca de Cannes, 19 de junio de 1986) fue un humorista francés y activista por los derechos sociales, candidato a la Presidencia de la República en las elecciones de 1981 … Wikipedia Español
pelado — I. pp de pelar II. adj 1 Que ha perdido o no tiene pelo, piel, cuero, cáscara o vegetación: estar pelado, un dedo pelado, un perro pelado, una naranja pelada, un cerro pelado 2 s (Coloq) Persona de baja condición social, sin educación e… … Español en México
andar de domingo — estar bien vestido; vestir de terno; cf. de domingo, traje dominguero, andar; andaba todo de domingo el Carlitos, recién salido de misa, y no pasa un auto por un charco y lo empapa enterito en plena plaza. Hasta ahí no más le llegó la santidad;… … Diccionario de chileno actual
xuxa — caramba; diantre; epa; es por el nombre de una cantante Brasileña que vestía ropa, para Chile, provocativa, y el de una farandulera chilena que se caracteriza por decir groserías; es eufemismo de chucha ; cf. cresta, mierda, puta la huevá, chucha … Diccionario de chileno actual